其他資訊

老虎壯壯和狐狸威威,是班上的「惡霸雙人組」,平時最愛欺負小豬球球,甚至影響其他的同學,也開始孤立球球……經歷可怕的廁所事件後,球球終於鼓起勇氣,把受到霸凌的事情告訴老師,結果,他不但沒有再受到排擠,反而讓全班同學的感情更為融洽。到底球球是怎麼辦到的呢?

作者簡介

任祖泰

國立臺南師院、國立臺北大學文學碩士。現為新北市樹林區文林國小補校主任兼生教組長。任教十餘年間,發覺孩子愈來愈不愛閱讀,是故創作一系列能吸引兒童的好書,是他的努力方向。期許自己寫出,吸引孩子熱愛閱讀的「三好」童書:好的文字語言、好的童趣想像、好的教育意義。著有:《草莓大鬧香蕉園》、《加油!飛天大象》、《樹林紅麴歡樂Party》(以上書籍由新苗文化出版)、《標點符號口訣歌》、《修辭聚光燈.標點符號篇》等書。曾擔任臺北縣自編國小生字語詞甲乙簿編輯,並獲頒臺北縣政府「教師專書閱讀心得獎」等。

繪者簡介

KoKo

本名黃婉茜。一個充滿童心的姐姐,專職兒童插畫,繪有《我家有隻泡泡龍》、《巴豆的小紅球不見了》、《阿毛王子不見了?》、《我們班上的小不點》、《會算術的山羊鬍子》等書(以上書籍均由新苗文化出版),曾為多家兒童雜誌出版社繪製插圖。

  • 繪者:KoKo
  • 出版社:新苗

    新功能介紹

  • 出版日期:2011/07/05
  • 語言:繁體中文


其他新聞













記者林思妤/台北報導

公視熱血電視劇《他們在畢業前一天爆炸2》29日晚間登場,25日首映記者會上,演員宋柏緯、王丁筑、巫建和分享拍攝心情及趣聞。宋柏緯說,18歲時就看到《爆炸1》,當時就很喜歡;當確定演與自身個性差異性很大的何士戎時,備感壓力,直到開拍後,將自己交給導演,也相信自己。

▲巫建和、王丁筑、第二季男主角宋柏緯。(圖/公視)

《他們在畢業前一天爆炸2》5年後登場,有別於第一季探討學生時期的沉悶壓力,將太陽花學運、兩岸議題放入戲中,讓觀眾看了有所省思。老班底巫建和、王丁筑聊到心情,巫建和說,至今看到只要看到《爆炸1》沈重的戲,就會選擇快轉。

王丁筑則說,與宋柏緯除了戲外靠聊天培養默契,到了拍攝現場,有時會透過「觸碰」為感情加溫。問到吻戲,王丁筑說,這幾年來,很慶幸自己曾與許多年男神拍過吻戲《爆炸1》的黃遠、《爆炸2》的宋柏緯、公視《燦爛時光》的林柏宏,各有各的難忘。

▲《他們在畢業前一天爆炸》第一季播出後大獲好評。(圖/公視)

劇中兩個三角戀,王丁筑與宋柏緯、巫建和,宋柏緯與王丁筑、胡廣雯,備受關注。預告中那場,王丁筑想著浩遠藉酒裝瘋的戲,被粉絲哭求「阿丁不要壞掉!」王丁筑說,其實巫建和一把抓起她以冷水沖醒的戲,更是狠狠的一把刀刺進觀眾的心。《他們在畢業前一天爆炸2》7月29日起,每周六晚上九點公視頻道首播,Line TV、愛奇藝台灣站、KKTV陸續播出。

▲《他們在畢業的前一天爆炸2》舒米恩、夏騰宏、巫建和、王丁筑、胡廣雯、宋柏緯、海裕芬、陳竹昇。(圖/公視)







#NEWS_CONTENT_2#













▲國外出差,需準備好相關行前事項並做足功課。(圖/記者賴文萱攝)

文/羅伊伶 Janet Lo

終於有機會去國外出差了!心裡既緊張又興奮,但可別忘了準備好相關行前事項並做足功課,否則到當地才發現落東落西不但好糗還有失專業!

1. 確認會議細節的E-mail





首先,在安排你的交通與住宿之前,要謹慎地與即將和你開會的夥伴確認會議詳細資訊,即使已經收到對方寄來的訊息,還是可以審慎地再寄一封E-便秘症狀mail與對方確認。參考以下範本:

Dear Ms. Miller,

Thank you for the meeting invitation. Before arranging my travel and accommodation, I would like to confirm the meeting schedule and details with you. From your previous e-mail, the meeting is scheduled at 10 a.m. on June 16th, which will be held at Lintel Building, Office 12, on the ground floor on Lance Street. If there is any discrepancy or change, please feel free to let me know as soon as possible. Thank you for your help.

親愛的米勒小姐:

謝謝您的會議邀請。在開始安排我的交通與住宿前,想先與您確認會議時間與細節。從您先前的來信,會議將在六月十六號上午十點開始,地點位於蘭斯街林頓大樓一樓的十二號辦公室。如果有任何異動或是改變,請盡快讓我知道,感謝您的協助。

信件一開始先禮貌地感謝對方先前的邀請,在信中提到飯店住宿時可使用accommodation一字,比直接說arrange my hotel更為恰當。會議預訂在什麼時間就用is scheduled at加上時間,而設定的位置則可使用is held at...「在某地被舉行」來描述。

Ground floor為英式用法,指的是與地表同樓層的「一樓」,而first floor在英國反而是我們台灣所說的「二樓」。美式用法則與台灣一樣是用first floor來描述一樓,但在美國某些地方仍可能出現ground floor一詞做為「一樓」之意,尤其是在電梯裡看見一個「G」字按鈕,通常指的就是與地表同層的「一樓」。

若會議資訊有改變,或與你收到的訊息有「差異」,便可用discrepancy這個字,表示與先前得到的資訊「不一致」,也可以使用difference。

假若會議資訊與已知資訊有落差,當然希望對方能盡快通知你,所以在信中特地用較輕鬆的語氣強調feel free to let me know as soon as possible(不用介意、很隨意地隨時與我聯絡),其實重點是在客氣地請對方能越快讓你知道正確資訊越好,以免行程安排出差錯。

2. 電話聯絡飯店人員

現在多數的飯店與機票訂購都已經網路化,所以不太需要電話上溝通,但有時網站上有些資訊仍然寫的不夠清楚,或直接表示contact the concierge for more details(更多細節請與服務台聯絡),最常出現這種情況就是在airport shuttle機場接駁車,此時就需要直接打電話與飯店人員聯絡,可參考以下對話來做詢問:

Customer: Hi, I've booked a room under the name of Mr. John Liu, and I will arrive at your hotel on June 15th. I have a few questions about your shuttle service.

Staff: Sure, Mr. Liu. How may I help you?

Customer: I would like to confirm if you have free airport shuttle service. If you do, what is the specific schedule?

Staff: We do provide free shuttle pick-up service for our guests. However, a reservation has to be made three days in advance. Our shuttle will be waiting for you outside of Gate 5, Terminal 3, at the pick-up point at the designated time.

旅客:嗨,我在你們飯店訂了一間房,訂房大名劉約翰,我會在六月十五號抵達你們飯店。我有幾個關於接駁車的問題想請教一下。

飯店人員:沒問題劉先生,我能如何協助您呢?

旅客:我想確認你們有沒有提供免費機場接駁車的服務。如果有的話,接駁時刻表是怎麼排的?

飯店人員:我們的確有提供顧客免費接駁服務,但是必須在三天前先行預約。我們的接駁車會在第三航廈五號出口外的接送點,在指定時間等候您。

對話一開頭,劉先生先向飯店人員提出訂房大名under the name of某人。接駁車的英文是shuttle或shuttle bus,但有些飯店不見得是用小巴士的車型,而是用轎車來接送客人,因此有時會說shuttle pick-up service而非shuttle bus service。

飯店人員回覆確認有此服務,但是必須在三天前先行預約,in advance就是「預先」的意思,必須把「時間」three days放在in advance前面,才是正確用法。

飯店人員也清楚說明shuttle會停的詳細地點,通常在機場外都會有一個pick-up point專門用來停駛接駁車的接送點。由於車子需要預約,所以會有designated time您所指定的預約時間,用designate「指定」的被動式作為形容詞「指定的」。

看完以上的出差確認溝通方式,是否對國外出差的行前準備安心了一點呢?我們就用以下多益測驗練習題來測試你對這篇文章中提到的多益單字的了解程度吧!

1. Linton Student Hall provides fully furnished accommodation, shared kitchen, washroom facilities and __________ such as television, Internet and cooking utensils.

(A) tools

(B) devices

(C) amenities

(D) appliances

2. The money will be transferred to your designated account __________ three business days.

(A) for

(B) later

(C) during

(D) within

解析:

1. 正解為(C) amenities設備。「林頓學生宿舍提供裝潢完整的住宿環境、共用廚房、衛浴設備以及包含電視、網路及廚具用品等設施。」

選項(A)工具、(B)裝備、(D)家電用品,因此僅符合此句句意。

2. 正解為(D) within。「此金額將會在三個工作天內轉入您指定的帳戶中。」

若選擇(A) for意思會變成「耗費三天」、(B) later不應出現在時間之前。若選(C) during則是指一個需要在一段時間之內才能完成的過程,但轉帳是一次性的動作,並非持續性的動作,因此僅選項(D) within「在一段時間內」完持此動作的這個介係詞符合此句句意。

延伸閱讀》UNIQLO深耕國際市場 未來員工多益至少700分





便秘藥

便秘吃什麼有效

FD4317FAE23F58CD
arrow
arrow
    全站熱搜

    wyw04hx84j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()